أردرويد

غوغل تستحوذ على لوحة المفاتيح العجيبة BlindType

هل تذكرون متى تحدثنا عن لوحة (الكتابة العمياء) BlindType تلك؟ دعوني أٌنعش ذاكرتكم. حينها كنا نتحدث عن ست طرق للكتابة بشكل أسرع على جهازك الأندرويد وذكرنا بأن BlindType هي لوحة مفاتيح لمسية وثورية وقلنا حينها بأنها لم تتوفر لأندرويد بعد لكنها ستتوفر قريباً.

أمس قامت غوغل بالاستحواذ على الشركة التي كانت وراء تطوير هذه اللوحة لسبب غير مُعلن لكنه بديهي: تطوير لوحة المفاتيح الخاصة بأندرويد.

BlindType هي لوحة عجيبة بالفعل إذ تعتمد على فكرة أن تكتب دون أن تنظر إلى لوحة المفاتيح أثناء الكتابة. أي ليس بالضرورة أن تضغط على الحروف الصحيحة أثناء الكتابة بل تكتفي بالضغط وبسرعة على أية حروف قريبة من الحرف المطلوب وستعرف اللوحة الكلمة المطلوبة بشكل سحري! والأجمل من هذا بأن هذه اللوحة لا تظهر فقط أسفل الشاشة كما هو المكان التقليدي للوحات المفاتيح اللمسية بل يمكن أن تبدأ الكتابة في أي مكان من الشاشة وبالشكل الأكثر راحة بالنسبة لك وبيد واحدة أو بكلتا اليدين كما هو واضح من هذه الصورة:

الميزة الأخرى في هذه اللوحة هي أنها وبحسب موقعهم عبارة وبشكل أكثر تحديداً عن تقنية تعمل مع أي لوحة أخرى, أي لو كنت تُفضّل لوحة HTC Sense أو أي لوحة أخرى تستطيع البقاء مع اللوحة التي تفضلها مع إضافة BlindType إليها وبهذا لن تُجبرك على استخدام تصميم أو شكل معيّن يختلف عن شكل اللوحة التي اعتدت عليها.

هذه اللوحة لم تُطرح في السوق بعد ولم تسنح فرصة تجربتها لأحد بعد, لكنها حصلت على ضجة كبيرة من مختلف المواقع التقنية المهتمة ويُثبت شراء غوغل لها بأن اللوحة تعمل بالشكل المُعلن عنه وليست مجرد ضجة إعلامية. كانت هناك نسخة أخرى من اللوحة يجري التحضير لإطلاقها لكل من الآيفون والآيباد لكن يبدو بأن شراء غوغل للشركة سيجعل هذه اللوحة حصرية لأندرويد (الذي يتوفر له أساساً مجموعة رائعة من لوحات المفاتيح) ويحرم منها بقية المنصات.

الأمر الذي لم أفهمه وبحسب ما هو مذكور في موقع BlindType بأن اللوحة تعمل مع جميع اللغات! هل هذا يعني أنها تدعم اللغة العربية أيضاً؟ وعلى حد تقديري هذه اللوحة يجب أن تعتمد على قاموس + خوارزميات ذكية لتقدير الكلمات فهل يُعقل أن تحتوي اللوحة على قواميس (لجميع اللغات) في العالم؟ أم أنها تعتمد على أسلوب مختلف عن أسلوب القاموس؟ لا ندري بعد لكن ليس أمامنا سوى انتظار أن تقوم غوغل بدمج هذه اللوحة في الإصدارات القادمة من أندرويد ومشاهدة الفيديو التالي الذي يبين طريقة عملها المُذهلة:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=m6eKm1gUnTE[/youtube] [TechCrunch]

أنس المعراوي

مدوّن حالي، مطوّر ويب سابق، مهووس دائم بالتكنولوجيا والمصادر المفتوحة. مؤسس موقع أردرويد.

عنواني على تويتر: [email protected]

21 من التعليقات

ضع تعليقًا

    • لا أدري إن كان الوقت سيسمح لغوغل بدمجها مع لوحة النظام الذي اقترب إطلاقه ولا بد أنه يجري الآن وضع اللمسات الأخيرة عليه. لكن إن لم نرها في اندرويد 3.0 سنراها حتماً كتطبيق منفصل في سوق أندرويد كما نتمنى.

  • وااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااو
    صراحة خبر سعيد جدا
    شكرن ااًس

  • نوع من الذكاء الصناعي …
    Patterns all is what this need
    did u see an antispam asking u to search ur email and then ask u if this is a good or bad ?
    this is Patterns …
    u can make a patterns for all users saved in there phones and use it to correct
    as in touch calibration

  • صحيح لو تطرح فى السوق
    احسن من ان تدمج مع
    نظام
    الخبزبالزنجبيل

  • مشكور أخ أنس على الخبر وكالعادة تتحفنا بكل ما هو جديد..
    لدي سؤال: لاحظت استخدامك لكلمة “إستحواذ” في أكثر من مرة!! لماذا هذه الكلمة؟ أعني لماذا لا تستخدم كلمة “شراء” لأني أرى كلمة “إستحواذ” سلبية وكأن جوجل استخدمت القوة!! وجهة نظر ……

    • كلمة استحواذ هي الترجمة الدارجة والشائعة لكلمات مثل Acquisition  أو لفعل Acquire وهي لا تعني أن الأمر تم بشكل سلبي. لكن قد أحاول استخدام كلمات (ألطف) على السمع في المرات القادمة 🙂

      • أولاً مشكور أخ أنس على تقبل النقد .. من جهى أخرى قد لا أكون على صواب.. ولكني عندما بحثت عن كلمة Acquisition وجدتها تعني في مثل هذه الحالات (حُصُولٌ عَلَى ; نَيْل ; فَوْز ; تَمَلُّك ; تَكَسُّب ; تَحْصِيل ; اِمْتِلاك ; اِكْتِساب ; اِقْتِناء ; اِسْتِجْلاب ; إِحْراز) ومن الفعل Acquire والتي تعني في مثل هذه الحالات ( اكتسب, حصل, أحرز, نال, كسب).

        وبالتالي ستجد أن تفسير كلمة Acquisition باللغة الإنجليزية في مثل هذه الحالات هي (act of acquiring; purchase, something acquired or obtained) والفعل Acquire في مثل هذه الحالات تعني (buy, purchase; obtain, attain) وستلاحظ بأن ولا واحدة من تلك الكلمات تعني بالعربية “إستحواذ” أو “إستحوذ” أو “يستحوذ” لأن غالباً تلك الكلمات العربية معناها سلبي أو ما تم أخذه بالقوة مثل كلمة “أستولى” أو “صادر” وغيرها من المرادفات.

        تحياتي

    • أظن أن كلمة استحواذ أدق من شراء ، فالشراء تنتقل ملكيته وإدارته ..
      في حين أن الشركات التي تستحوذ عليها جوجل .. فهي تبقيها غاليا بنفس إدارتها القديمة ، ولكن تعمل لعملاق الانترنت العالمي 🙂
      أنا أيضا لا أراها كلمة سلبية ..
      بقدر ما نعبر عنه مع الأصدقاء .. عندما نقول أن جوجل ” بلعت ” شركة جديدة 🙂 🙂 ..

      • الله أعلم .. قد أكون مخطئاً ولكني لا زلت أرى كلمة “إستحواذ” غير مناسبة .. شكراً على ملاحظتك

  • خبـــر جـداً رائـع , وكنـت اتمنـى سمـاعه عندما كنت أقرأ الموضوع السابق الذي تحـدث عن هذا الكيبورد ..

  • من زمان ما شفنا صورة النكسس ون
    وانشاء الله يكون بيدعم جميع الانظمة يعني من 2.2 فرويو

%d bloggers like this: